Shopping Cart

Your cart is empty.

Your cart is empty.

Spanish Language Learning Stickers

Free shipping on orders over $29.99

$12.95

$ 6 .99 $6.99

In Stock



Kristen
2025-04-23 16:54:06
These stickers are very good quality. They stick well and peel off cleanly to be used again and again. They are based on Spain Spanish, not Mexico Spanish, and they are translated correctly. Some reviewers said they are translated incorrectly; however, there are at least five words in Spanish for table, so they did not use an incorrect word, they used a different word. These stickers are made in the Netherlands and mine shipped from Hungary and took a month to arrive. I am very pleased with them and highly recommend.
JANAY
2025-04-18 15:09:08
Good amount of words to place around the house. However, the words/stickers are extremely small, so it makes it hard for me and my children to gravitate towards the words when next to household objects. Therefore, these stickers are not very helpful for us to learn and memorize the Spanish words around the house. I had to make my own and laminated them to tape around the house.
Customer Sarah Layne
2025-04-13 17:54:42
Wish there were a lot more stickers for household items rather than random things you don’t look at every day
R. Pitts
2025-04-05 12:02:32
A large number of these are incorrect, causing the entire product to become useless unless you want to meticulously check all of the ones you don't already know (which may be all of them) and throw out the half+ of them that are incorrect. But at that point, you would be better off making your own stickers with blank label printer paper.Many of them naively translate English words with multiple meanings into the incorrect word in Spanish which has a more precise meaning. For example, there is a sticker for "glass" with a picture of a drinking glass and the Spanish word they selected is "vidrio", which refers to the raw material rather than the drinking vessel. The correct translation for a "glass" in this context is "vaso". Another example of this is the translation "pen" -> "pluma" which refers to a fountain pen. What you most likely want to say is "bolígrafo" which refers specifically to a ballpoint pen.In other cases they add extraneous words, like with the "bathroom" -> "cuarto de baño" translation which could just be "baño".There are so many more examples.Don't get these unless you're training to be a translating website from 2002.
Sanma
2025-02-25 12:05:57
I’d get a different set of labels made by a group that speaks Spanish as a first language. Some of these are clearly Google translate mistakes (ie. el gobernador = ruler as in president or queen, it should be la regla = ruler for measuring)
Customer
2025-01-27 12:29:41
The translations are not correct. Tabla is a data table not a kitchen table. Kitchen table should be mesa.
Shaz
2025-01-08 13:08:54
Nada
Michelle H
2024-11-19 12:42:54
Despite ample support for the product idea, the company won't take feedback on their bad translations which would be easily revised. And no, it's not just that it's Spain Spanish. I speak Spain Spanish, and table is mesa not tabla, glass is vaso not vidrio (material), and many other uncommon translations. If they get native professionals to edit this, I would be trusting enough to buy it in many languages.
Recommended Products